Artifexian – Perception of the Heavens

The cultural impact of celestial object is undeniable. The sun has been inspiring solar deities for millennia, as has the moon for that matter. The ancient greeks pondered long and hard on those “wandering stars” we now call our planets. The bright band of the milky way played an important role in various ancient mythologies. In short, the heavens and the earth are not always mutually exclusive paradigms.

I think, any fictional species will likely always look to the heavens to inspire their myths, religion and culture. Just as we humans do. Therefore if you ,dear reader are creating a world ask yourself some important questions.

How bright do my stars appear? Which celestial objects can be seen by the naked eye and which will require magnification? What sort of eclipses are possible on your world? How large are the celestial object around your world relative to one another?

Asking, and answering these question will put you, the creator, on terra firma so to speak, and better help you understand the world you are creating.

So dear readers, tell me, what do you think about all of this? How are the heavens perceived in your worlds and stories? And what role does that perception play?
Until next time

…Edgar out!

  • Running the danger of being called grumpy pants. I just wanted to mention it wasn’t “us” who came up with the word and original definition “Planet”. It was those pondering Greeks . Ancient Greek ἀστὴρ πλανήτης (astēr planētēs), meaning “wandering star”.

    • ..grumpy pants! 😛 Sorry, I joke. Yes this is correct we have merely adopted the term and expanded upon in.

  • Vanessa Ravencroft

    Nice video

    But am I allowed to point out some semantic issues and observations?
    Namely the use of the word heaven.
    What you explained in your informative video; would that not be skies or more precise a visual info piece about Celestial spheres you know the fundamental entities of the cosmological models developed by Plato, Eudoxus, Aristotle, Ptolemy, Copernicus et alii.
    As a writer and this being a site for writers, words and their menaing are about as important as colors for a painter. So being American I am asking is there a cultural difference as how the words sky and heaven are used?
    I did actually read the Meriam Webster dictioanry, but I have not made excessive use of the Oxford dictionary.
    According to my understanding Heaven, the heavens or seven heavens, is a common religious, cosmological, or transcendent place from which heavenly beings (such as a god, angels, the jinn, and sky deities like the King or Queen of heaven, Heavenly Father, Heavenly Mother, Son of Heaven, heavenly saints, or venerated ancestors) originate, are enthroned, or inhabit.
    Also Astronomers usually use terms lie Skywatch, Night sky, Clear sky.. are these term different in British English?

    • A quick google search confirms that my use of “heavens” is correct. It can be applied, in a literary, sense to sky.

      I agree that words a very powerful and I purposely chose the term “heaven” for a number of reasons. Firstly its seemed like a slightly old worldly, almost archaic term which I thought would fit well in an episode dealing with the ancient greeks and unaided vision.

      Secondly, I am of course aware of the religious connotations and deliberately played with that to (hopefully) hint at the awe the cosmos would inspire in a writers culture. And remember the sky will likely inspire a culture’ religion so I thought I was a particularly fitting term.

      Thirdly…I liked the title and I felt it was more in engaging then “perception of the sky”.

      But, I do want to say that I am not a writer..and I find the script writing process particularly challenging, so any writing tips are welcome.
      Thanks for the comment, Vanessa.

      • It was nor a critique but a question as I noticed.there are many, often subtle differences between British and American English
        Version

        • This is true and I think it gets even more complex. There are subtle difference between British and Irish (I’m Irish by the way) English.